海外での生活や文化、グルメ、英語など綴ってます

☆ネイティブから学ぶ☆気ままにEnglish5

 







この記事を書いている人 - WRITER -
このブログではワーホリや経験して思ったこと、自分の発信したいことなど様々につらつらと綴っていく予定です。 ブログ名の由来:Let it be。辛いことや自分の力ではどうにもならないときは流れに身をゆだねようという私を前向きな気持ちに、心を穏やかにしてくれる魔法の言葉。ビートルズのLet it beも曲の生い立ちも私のフィロソフィー。

私のワーホリスタイルは、『地域に溶け込みながら旅をする』こと。
夏のバンフを楽しんだ後はイエローナイフかモントリオールを考えていたけど、ノバスコシア(Nova Scotia)に行きたいと思い始めた。バンフで知り合った子達がノバスコシア出身でフレンドリーに接してくれて、話も楽しくて波長が合ったからノバスコシアに興味がわいた。
日本人は食事前に何て言ってるの?て聞かれて、食べ物と作り手に対する感謝の気持ちで「いただきます」を言ってるんだよって言ったら「じゃあ、私は豚肉が好きだからthank you, pigだね」って言ってて面白かった。
それでは、気ままにEnglish5いってみよ~ヽ(^◇^*)/

☆cut it out/いい加減にして。やめろ。

☆even/等しい
We’re even./平等だよ。
evenの意味はたくさんあるけれど、今回は等しいとか互角という意味で扱う。
朝食会場での団体ビュッフェ以外の個人グループのテーブルは、皆が平等に担当できるように各自のテーブル数をカウントしている。
ある日、オーダーを待っているお客さんがいて誰が担当するのか分からなくてスーパーバイザーに聞いたら、“You can take the table, we’re even now.”って言われた。
evenは最近の勉強で学んだことだったから、“Ah, even!”って口に出したら、にっこり頷いてくれた。

☆Let’s get out of here./ここから出よう。出ようか。
ニュージーランドでフルーツのパックハウスで働いていて、イングランド出身の子と「同じことの繰り返しで退屈だね」と話していていよいよ帰れる!という時に、その子が“Let’s get out of here!”って言ってた。さっさと出ていこう!という意味。

☆smoko/休憩
オーストラリアとかニュージーランドの人が良く使う言葉。ニュージーランドのヴィンヤード、パックハウスで働いていた時の休憩を知らせるときの言葉。タバコ休憩みたいな意味だと思うけど、タバコを吸わなくても休憩という意味で使われてる。

☆Did you wanna~/~はいかがですか。~してもらえないかなぁ?
didは過去形だけどこの場合、友達や同僚などの間での丁寧表現として現在のことでも使われる。お願いをしたいときの婉曲な表現で使われることも多い。
婉曲(=遠回しな表現)の例を挙げるなら、掃除機をかけることを相手にお願いしたいとき、“Did you wanna vacuum?”と言うと、直訳だと“掃除機したい?”ってなるけど、相手の心の中には、“掃除機をお願いしたいんだけどどうかな。”という思いがある。私は要望としての“Did you wanna~?”と聞かれたら、“Sure.”とか“Of course.”って答えてる。

英文法に特出しているわけではないので、文章に間違いがあるかもしれないけど大きなミスではない限り、ネイティブは分かってくれる。間違いを恐れては上達ナシってね♪日々実感。
でも、どこか間違いがあれば教えて頂けたら嬉しいです( v^-゚)日々精進。
羅列しているだけですが、「そんな表現あるんだ~」というのがひとつでもありますように(*^^*)

ポッチとクリック、励みになります♪
にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリ(カナダ)へ
にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリへ
にほんブログ村

この記事を書いている人 - WRITER -
このブログではワーホリや経験して思ったこと、自分の発信したいことなど様々につらつらと綴っていく予定です。 ブログ名の由来:Let it be。辛いことや自分の力ではどうにもならないときは流れに身をゆだねようという私を前向きな気持ちに、心を穏やかにしてくれる魔法の言葉。ビートルズのLet it beも曲の生い立ちも私のフィロソフィー。







- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© Lelibe , 2018 All Rights Reserved.